Problem
多くの企業が海外向け Web を後回しにするか、とりあえず作って満足してしまいます。でも海外バイヤーの目線は、思っているより厳しい。
海外バイヤーが見て「この会社、本気じゃないな」と判断してしまっています。
デザインや翻訳より先に、「何を・誰に・どう伝えるか」の設計が抜けています。
窓口が複数あると全体の一貫性がなくなり、伝わりにくくなります。
海外進出の準備で忙しく、Web はとりあえず後回し——になりがちです。
For Whom
何から始めるかわからない段階でも大歓迎。一緒に整理します。
日本語をそのまま訳しただけで刺さっていない状態を改善したい。
制作・翻訳・SEO・広告の窓口をひとつにまとめたい。
サイトはあるのに問い合わせが来ない状態を解決したい。
Services
制作からマーケティング、DX まで。海外進出の Web 周りをワンストップで対応します。「まず何から?」という段階からご相談ください。
海外バイヤーに刺さる BtoB コーポレートサイトを設計・制作します。デザインより先に「何を・誰に・どう伝えるか」を一緒に整理することを大切にしています。
30〜70万円〜 / 要件によって異なります
01
文化・商習慣に合わせた表現に整えます。提携翻訳者と連携。
別途見積
02
英語キーワード調査・サイト構造最適化・コンテンツ戦略立案。
月額〜 / 別途見積
03
Google・Meta 広告の海外ターゲティング設定・運用・改善。
月額〜 / 別途見積
04
海外進出フェーズに合わせた Web 戦略・ロードマップ作成。
別途見積
05
月次レポート・改善提案・更新対応。数万円からのスポット相談も歓迎。
月額〜 / 数万円〜
Pricing
| サービス | 価格目安 | 納期目安 |
|---|---|---|
LP(1ページ)人気 デザイン〜コーディング〜公開まで | 15〜30万円 | 2〜3週間 |
コーポレートサイト(5〜8ページ)主力 構成設計・デザイン・コーディング・CMS組み込み | 30〜70万円 | 4〜8週間 |
海外向けサイト制作・リニューアル 英語ローカライズ対応込み(翻訳は別途) | 40〜80万円〜 | 6〜10週間 |
既存サイトのリニューアル 規模・内容によって変動 | 20〜50万円 | 3〜6週間 |
翻訳・SEO・広告は別途お見積りになります。まずはお気軽にご相談ください。すべて税別表記。
| プラン | 月額目安 | 主な内容 |
|---|---|---|
ライトプラン | 月 3万円〜 | 月1〜2回の更新対応・簡単な修正・メール相談 |
スタンダードプラン人気 | 月 5万円〜 | 月次レポート・改善提案・更新対応・電話相談 |
伴走プラン | 月 10万円〜 | SEO・広告・コンテンツ改善まで含む総合サポート |
制作案件とセットでご依頼の場合、初月無料。すべて税別表記。
| サービス | 価格目安 | 内容 |
|---|---|---|
スポット修正・軽微な改修 | 3〜10万円 | テキスト変更・画像差し替え・バナー作成など |
部分的なデザイン改善 | 5〜15万円 | 特定ページのリデザイン・FV改善など |
オンライン相談(60分) 初回は無料 | 1万円 | Web戦略・構成レビュー・方向性整理など |
サイト診断・改善レポート | 3〜5万円 | 現状のサイトを分析し、改善ポイントをご提案 |
すべて税別表記。
| オプション | 価格目安 | 備考 |
|---|---|---|
英語ローカライズ | 5〜20万円〜 | 提携翻訳者と連携。ページ数・文字数による |
SEO初期設定 | 5〜10万円 | キーワード調査・メタ設定・構造最適化 |
CMS導入・カスタマイズ | 5〜15万円 | WordPress・Microcms等 |
ロゴ・アイコン制作 | 3〜8万円 | シンプルなロゴ〜ブランドアイコンまで |
すべて税別表記。詳細はお見積りにてご確認ください。
Why sooda!
デザインより先に情報の整理と伝える構造を考えます。「言いたいことはわかるけど伝わらない」を解決するのが得意です。
「こういうのが作りたい」というぼんやりしたイメージでも大丈夫。ヒアリングを重ねて言語化・形にするのが得意です。
翻訳・SEO・広告まで一括対応。担当者不在で返事が遅い、はありません。話せばすぐ動きます。
納品後も継続して関わります。数万円のスポット修正から大型リニューアルまで、長く付き合えるパートナーでありたいと思っています。
FAQ
「何から始めればいいかわからない」という状態でのご相談が一番多いです。まずは現状のサイトや海外進出の状況をざっくり教えてもらうだけで大丈夫です。初回相談は無料ですので、お気軽にどうぞ。
問題ありません。英語コンテンツは提携翻訳者と連携して対応します。クライアントの方とのやり取りはすべて日本語で行います。翻訳だけでなく「海外バイヤーに伝わる表現かどうか」の視点で一緒に整えます。
ご安心ください。個人だからこそ、窓口がひとつで話が早く、大手制作会社では難しい細かい対応が可能です。契約書・請求書の発行はもちろん、長期的な保守・サポートにも対応しています。
規模によって異なりますが、LP なら 2〜3 週間、コーポレートサイトなら 4〜8 週間が目安です。展示会や海外進出のタイミングに合わせたスケジュールの相談も可能ですので、まずはご連絡ください。
はい、全国対応しています。打ち合わせはオンライン(Zoom・Google Meet 等)で完結します。これまでも遠方のクライアントとオンラインのみで制作・納品した実績があります。
はい、継続サポートプランをご用意しています。月次レポート・改善提案・更新対応など、作って終わりにしないサポートが可能です。スポットでの修正依頼だけでも大歓迎です。
Philosophy
どんなに素晴らしい技術や製品も、伝わらなければ存在しないのと同じです。海外に本気で売りたいなら、まず「伝わる Web」が必要です。私はその橋渡しをします。
Contact
「何から始めればいいかわからない」という段階でも大歓迎。御社の状況をヒアリングして、最適な進め方を一緒に考えます。初回相談は無料。オンライン対応可。